Herr Meyer und ich waren mal wieder zweier unterschiedlicher Meinungen zwecks der Lagerfähigkeit von Lillet, aber wir waren auch beide uneins darüber, wie es zur seltsamen Schreibweise bei den Lilletflaschen kam. Herr Meyer fragte deshalb beim EUVS an und Anastatia Miller antwortete kurz darauf:
Anastatia Miller via Facebook by Jörg Meyer
Hi Jörg,
Hope all is well with you! Yes. We do know why the 1950s bottles have only one L.
You see, when the company decided they wanted to export to the USA, they realised that no American could pronounced "LILLET" properly. So they tested the market with the single L only in the main image of the label. In the smaller information text on the same label, the company is still spelt Lillet Fréres....
Cheers
Anistatia
Das klang plausibel und sehr überzeugend, ich teilte dies meinem Dozenten mit und der wirkte alles andere als überrascht , aber schmunzelte ein wenig darüber. Die Erklärung mit aus dem Doppel L wird in der Grosschreibung manchmal nur ein L, ist seiner Meinung nach wahrscheinlicher. Jedoch war er begeistert wie sehr ich mich für Typographie begeistern konnte, aber bei ihm im Unterricht stets sehr gelangweilt wirkte. Wir plauderten noch ein wenig und dann verabschiedete ich mich von ihm...
Nun heute bekam ich Post von ihm, ja so richtig mit Briefmarke und allem, er liebt es halt sehr traditionell. Anbei waren einige Bilder aus dem Internet, die allesamt Lilet Werbung als Motiv hatten. Die Bilder stammen aus Europa, speziell auch einige direkt aus Frankreich. Auf allen ist KINA LILET ohne Doppel-L, ich glaube Miss Miller hat sich geirrt...
hier ein Link mit einigen Beispielen dafür: LILET
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen